Page 11

arabische-zeitung-02-2018

02. Februar 2018 www.min-den.de 18 التنوع ع هــىوهــذا الإ مرتيــا يح في زاللغــ ةة، الأسر المتعددة اللّغات يتميــز تعــدد اللغــات بالعديــد مـن الوجـوه. هنـاك العديـد مـن الأماكــن والمناســبات لعيــش تعدد اللغات في الحياة اليومية يمنـح تعـدد اللغـات العديـد مـن المزايــا و لقــد تــم إثبــات ذلــك علميــا: الأطفــال المتكمنــون مــن لغاتهــم يتواصلــون بســهولة أكــر مــع أشــخاص آخريــن كــا أنهــم يتميــزون بالمرونــة والتكيــف السريــع مــع الأوضــاع الجديــدة. يجــب أن يشــكل التعامــل مــع اللّغــة تجربــة إيجابيــة للطفــل. إذا كان يعيـش طفلـك عـدة لغات في المنـزل فـإن ذلـك يعتـبر بمثابـة كنــز الــذي سيســاعده في حياتــه، في المدرســة وحتــى في وظيفتــه في المسـتقبل. حافظوا عى لغتكم وتمتعوا بها. تمثــل اللّغــة الحيّــة المُتكاملــة داخــل الأسرة أهميــة كبــرة جــدّا بالنســبةلنموّه ولثقتــه بنفســه: لهوية طفلكم (» ؟ من أنا أين أريد الذهاب؟ ماذا يمكنني أن أفعل؟ من أين جئت ؟ لمــن أنتمــي ) للحصــول عــى عاقــة قويــة مــع جميــع أفــراد الأسرة. يمكــن لطفلكــم، إذا كان متمكنــا مــن لغــات الأسرة التحــاور مــع أهلـه وأقاربـه مـا يعـزز شـعوره بالإنتــاء والإتصــال بهــم. تقديــر لغُــة و ثقافــة الأسرة لــه تأثـر إيجـابي عـى الثقـة بالنفـس لطفلكـم و عـى تقويـة شـخصيته. تعــزز اللغــة الأم القويــة تعلــم أطفالــك للغــة الألمانيــة إذا كنتــم تتكلمــون لغتكــم الأم في المنــزل، فســيمكنكم في هــذا الحــال أيضــا تشـجيع اللغـة الألمانيـة لطفلكـم: تكلــم عــدة لغــات في الأسرة لا يعيــق تعلــم الطفــل للغــة الألمانيــة. لا تأخـذ اللغـة مـكان لغـة أخـرى بــل إنهــا تســاعدك عــى تعلمهــا. المهــم أن يكــون لطفلــك عــى الأقـل أساسـا جيـدا للغـة واحـدة. إذا كنتــم ترغبــون في مســاعدة طفلكــم فتحدثــوا معــه باللغــة التــي تشــعرون فيهــا الإرتيــاح و الأمــان بشــكل أكــبر، ألا وهــي بالحصــول « لغتكــم الأم « ستشــجعون التنميــة الشــاملة لطفلكـم وبالتـالي كذلـك حظوظـه في المجتمــع. يمكنكــم كوالديــن، دعــم تطويــر لُغــة أطفالكــم بشــكل حاســم - لا يهــم هنــا اذا مــا كنتــم تتكلمــون اللغـة الألمانيـة بشـكل جيـد أم لا. تحدثوا من فضلكم بلغتكم الأم. لضــان إتقــان طفلكــم للغــة الأم و للغــة الوســط الــذي يعيــش فيـه بشـكل جيـد، يجـب أن يصـل الطفـل إلى جميـع هـذه اللغـات ، • بأكبر شكل، • و على أفضل نحو ممكن. لـكل أسرة ظروفهـا الخاصـة بحيث تسـتخدم الطـرق المائمـة لها. يحتـاج الطفـل للتشـجيع والدعـم مــن أجــل تطويــر تعدديتــه اللغويــة، قومــوا بتشــجيعه و اطلبوا منه ذلك. ما الذي يمكنكم القيام به؟ أعطــوا لطفلكــم الفرصــة للعــب مــع الأطفــال الآخريــن ، • مــع الأطفــال الذيــن يتحدثــون الألمانيــة ، • مــع الأطفــال الذيــن يتكلمــون نفــس لغــة الام ، بينــوا لطفلكــم مــدى أهميــة وفائـدة تكلـم لغـة أو لغتـن، ذلـك أن موقفكـم مـن ذلـك يأثـر عليـه بشــكل إيجــابي، لذلــك و ضحــوا لطفلكــم أنكــم تهتمــون بجميــع اللغــات التــي يتعلمهــا. لا تخشــوا التكلــم بلغتكــم في الأماكــن العموميــة! تكلمــوا في روض الأطفــال والمدرســة بلغتكــم الأم لأنهــا مهمــة بالنســبة لكــم . ليــس مــن قلــة الأدب إن قمتــم بذلــك ! اكتشـفوا البيئـة المعيشـية المشـتركة مــع طفلكــم. تحدثــوا مــع طفلكــم عــن الأشــياء التــي تشــغله لأن ذلــك سيســاعده عــى التركيــز بشــكل أفضــل وبالتـالي عـى تعلـم اللغـة بشــكل أفضــل. أشركــوا طفلكــم في أنشــطة الحيــاة اليوميــة وتحدثــوا معــه – عنــد تنــاول وجبـات الأكل، عنـد التســوق أو أثنــاء القيــادة. لا يمكــن تعلــم اللّغــات إلا مــن خــال التّحــدث. التّلفــزة مفيــدة فقـط إذا حدثتـم مـع طفلكـم عـن البرامــج التــي رآهــا مــن قبــل إيـاء الاهتـام لطفلـك والاسـتاع إليـه. الـرد عـى مـا يقـول. لا تقاطعــوا طفلكــم عندمــا يتحــدث، حتــى لــو كان يأخــذ المزيــد مــن الوقــت لصياغــة أفــكاره. حافظــوا عــى طقــوس الــكام: ألعـاب الأصابـع، الأغـاني، الأمثـال، والأبيـات تبعـثالمـرح في طفلكـم. إقـرؤوا لطفلكـم القصـص بانتظـام وانظـروا معـه في الكتـبالمصـو رة. • قــراءة القصــص لهــا تأثــر كبــر جــدا عــى تطويــر اللغــة لــدى الطفــل. • سـتلعب بنيـة اللغـة المعقـدة إلى جانـب لغـة الكتـب المتطـورة دورا مهــا جــدا بالنســبة لطفلكــم في وقــت لاحــق في المدرســة. تعلُّـم اللغـة العربيـة في المدرسـة تشــجع منطقــة ا لنو ر د ر ا يــن فيســتفالن عــى تدريــس اللغــة الأصليــة للأطفــال الناطقــن بلغتهــم الأم و التــي هــي اللغـة العربيـة في هـذا الحــال، ويتــم تنظيــم هــذه الــدورات عــن طر يــق المجالــس المحليــة المَعنيــة بالتعليـم. هـذه الـدورات مجانيـة وعــادة مــا تتضمــن ثــاث إلى خمس ساعات في الأسبوع. تتكــون المجموعــات الدراســية عـى الأقـل مـن 15 طفـل بالنسـبة للمدرســة الابتداييــة ومــن 18 طفــل فيــا يتعلــق بالمــدارس الإعداديــة و يمكــن لجميــع التاميـذ مـن عـدة مـدارس و مـن مختلــف الأشــكال المدرســية الحضــور معــا في حصــة واحــدة. يخضــع التاميــذ في نهايــة الصــف العـاشرإمتحانـا إلزاميـا ويحصلـون بعــد ذلــك عــى شــهادة إضافيــة خاصــة باللغــة الأجنبيــة، وســيتم كذلــك منحهــم عامــات التــي ليــس لهــا تأثرعــى إمكانيــة النجــاح في الصــف الحــالي. إسألوا المدرسة حول تدريس اللغة الأصلية، إذا قمتم بتسجيل طفلكم في الصف الأول. تَحصلون عى معلومات حول العرض الكي لتدريس اللغة الأصلية، من مكاتب التربية والتعليم ذات الصلة ببلدتكم مدينتكم. مســاهمة الآبــاء والأمهــات في تعليــم أطفالهــم عــدة لُغــات. ربمــا أنكــم قــد ســبق لكــم أن إلتقيتــم بآبــاء وأمهــات آخريــن الذيــن يرتبــون لتدريــس أبنايهــم اللغــة العربيــة أو ربمــا تريــدون وضــع عــرض جنديــد بأنفســكم؟ بالفعـل هنـاك الكثـر مـن الأفـكار


arabische-zeitung-02-2018
To see the actual publication please follow the link above