Page 20

20170525.SONDERTAB

22 15.05.2017 Minden تعلّيم الاطفال اللغة الألمانيّة بالمخيّم الصّيفي بالمجان AWO-Sprachcamp zeigt Kindern im Museum die Steinzeit Minden (kr). „Kommt das aus Syrien?“, fragt ein Mädchen aus der Gruppe, die im Mindener Museum auf Entdeckungstour in der Steinzeit geht. Necaattin Arslan hält etwas Schwarzes in die Luft. Jeder darf anfassen und daran riechen. „Das ist Birkenpech“, sagt er und erklärt den Kindern, dass dieser Klebstoff aus der Baumrinde von Birken gewonnen wurde. „Wisst ihr, was ein Baum ist? Kennt ihr das Wort Rinde?“, fragt er nach, ob auch alle ihm folgen können. Necaattin Arslan ist Volontär für Museumspädagogik mit Schwerpunkt Migration لقــد أقيمــت في متحــف مينــدن دورات استكشــافية للعــصرالحجري.وخالهــا قــام السـيد نيكاتـن أرسـان بحمـل شيء أسـود في الهـواءن بحيـث أمكــن للأطفــال لمســه وشــم رائحتــه. وقــد قامــت طفلــة مــن المجموعــة وســألت: "هــل هــذا الــيء قــادم مــن ســوريا"؟ فــرد عليهــا: "هــذا لصــاق شــجرة البتــولا" كــا وضــح لهــم كيفيــة الحصــول عــى هــذه المــادة الاصقــة مــن لحــاء أشــجار البتــولا. ســائا إياهــم: "هــل تعرفــون مــا هــي هــذه الشــجرة، وكلمــة لحــاء؟ " وعــا إذا كان يمكــن للجميــع متابعتــه؟ أرســان هــو متطــوع في المتحــف التعليمــي ويهتــم بموضــوع الهجــرة والاندمــاج تمامــا كــا تفعــل زميلتــه السـيدة كريسـتن ساريتسـي. 87 طفــا مــن المــدارس الابتدائيـة يعيشـون في المتحـف أجـواء العـصرالحجـري، فضـا عــن الأطفــال الذيــن ليســت اللغـة الألمانية لغتهـم الأم. منذ سـنتن ومتحـفمينـدن يعمـل مــع خدمــات أفــو فيســتفالن ليبــه الرقيــة المتخصصــة في مجــال الهجــرة والاندمــاج معــا. هــذه الخدمــات هــي موجهــة بالدرجــة الأولى إلى تلبيــة احتياجــات الأطفــال ذوي النقـصفي الدعـم اللغـوي في المــدارس الابتدائيــة. وقــد أعــرب الســيد بيــتر بوخــان مــن منظمــة أفــو فيســتفالن ليبــه الرقيــة قائــا: " يعــد الاندمــاج بالنســبة لنــا موضوعــا كبــرا". كــا ينظــم الســيد بوخــان منــذ 2005 مخيــات لغــة ألمانيــة في العطــل المدرســية، والتــي مــن خالهــا يتــم تقديــم الدعــم اللغـوي للأطفـال بشـكل فعـال و مســتدام. ويقــول أيضــا: " لقــد تلقينــا ردود أفعــال إيجابيــة مــن المــدارس، كــون أن مخيــم اللغــة يدفــع كثــرا مــن الأطفــال إلى الأمــام." في المدرســة يكــون الأطفــال، سـواء الذيـن لا يتحدثـون اللغة und Integration. Mit ihm und Museumspädagogin Kristin Saretzki tauchen 87 Grundschulkinder in die Steinzeit ein. Kinder, deren Muttersprache nicht deutsch ist. Seit zwei Jahren arbeitet das Mindener Museum mit dem Fachdienst für Migration und Integration der AWOOWL zusammen. Gemeinsam wurde ein museumspä- dagogisches Programm entwickelt, das auf die Bedürfnisse von Kindern mit S p r a c h f ö r d e r b e d a r f im Grundschulalter ausgerichtet ist. „Integration ist für uns ein großes Thema“, sagt Peter Buchmann von der AWO-OWL, die seit 2005 Sprachcamps veranstaltet, um Kindern in den الألمانيــة أو الذيــن يتحدثونهــا بشــكل رديء، في كثــر مــن الأحيــان منعزلــن. بينــا في مخيـم اللغـة الـكل متسـاوون وجريئــون أكــر، ويتعلمــون اللغـة الألمانيـة بشـكل عفـوي ومــرح مــا يســاعدهم عــى اســتيعاب وكســب العديــد مــن المهــارات اللغويــة. في أســبوعن كاملــن لمخيــم اللغــة يتــم جعــل الأطفــال مهيئــن لغويــا للحيــاة في ألمانيــا، وذلــك عــبر اللعــب ودون ضغـوط مدرسـية، حيـث تقــام وجبــة الإفطــار والغــداء في مجموعــة كبــرة، وهــذان مــن بــن الطقــوس الثابتــة، وكذلــك أغنيــة مخيــم اللغــة التـي ننشـدها كل صبـاح وبعد الظهــر معــا. وتخصــص باقــي الأوقـات في مجموعـات يـرف عليهــا مربــون متخصصــون في المــرح واللغــة والترفيــه. ويقـول رئيـس مجموعـة مخيم Kerstin Rickert Bild : Rickert Kerstin


20170525.SONDERTAB
To see the actual publication please follow the link above